quarta-feira, 14 de agosto de 2013

295 - Japonês~

 ~ a língua.


  1 - Dat said, a língua japonesa na verdade são duas línguas.
  Entenda o exemplo abaixo:

  Agua - Cal
  Cair - Ota
  Logo, chuva = Calota.

  Entendeu? Yep. E se você tentar dizer "Água Caindo" você estará errado. Aplique isso para 788546348 palavras e possibilidades. Alguns exemplos:


  Profundo = Fukai - Shin
  Noite = Yoru - Ya
  Madrugada = Noite profunda = ShinYa
  Yep, falar Fukai Yoru é errado. Da mesma forma que falar só "Ya" não significa "Noite".


  Lua = Tsuki - Gatsu
  Mes = Uma Revolução Lunar
  Janeiro = Ichi Gatsu (Lua 1)
  Sim, falar "Ichi Tsuki" é errado.


  Yep, falar Fukai Yoru é errado. Da mesma forma que falar só "Ya" não significa "Noite".

  Bom, japonês seria divertido (ficar montando palavras) se não fosse o fato de "Ya" ter ao menos 10 significados, desde Loja até Campo.

  -------


  2 - Qual a dificuldade em aprender japonês?
  Para isso voltamos ao ensino médio, em que a professora de português nos dizia "Português é a língua mais difícil do mundo! Tem que flexionar os verbos em seis pessoas e blahblah~"~
  Ok, realmente, é a língua mais complicada de se enfiar verbo depois de verbo. Porém, quantas pessoas a sua volta realmente tem a capacidade/domínio de "se falar" um português decente?
  Não preciso carregar duas páginas do FB para encontrar crimes hediondos à língua. Ao mesmo tempo que o português é a língua mais difícil do mundo, boa parte das pessoas que falam português na verdade GRUNHEM um português. [Posso me incluir nessa turma, principalmente agora em que as palavras vem à minha cabeça na ordem japonesa.]

  Mas então, qual o problema nas flexões?
  Todas as trocentas flexões verbais da língua portuguesa servem para evitar mal-entendidos.
  - "Derrubei a bola." ~ Implica que quem derrubou é quem está falando.

  Isso parece óbvio. Mas jogando para o inglês~
  - "I dropped the ball" ~ Só dá a se entender a pessoa por explicita-la. Em outras palavras:
  - "Dropped the ball" ~ Sem o "I" ou uma informação anterior não sabe-se quem derrubou a bola.
  Isto é válido também para a língua japonesa. "Booru wo Otoshita". 

  Ok, ou seja, japonês é mais fácil, certo?
  Errado.

  Essa falta de informação faz com que você seja forçado a ser "bom entendedor" [Skol]. A não ser que você esteja ciente do assunto da conversa as chances de boiar são maiores pois a outra pessoa subentenderá que você absorveu o que foi dito antes e deixará várias lacunas em branco que devem ser preenchidas com o bom-senso do ouvinte.
  Para ajudar, essa língua considera mais "o sentimento do receptor" que o próprio significado. Um bom exemplo, "Yabai" é uma palavra que significa... qualquer coisa relacionado a espanto.
  Considere o seguinte exemplo:

  - "Esse brinquedo parece enferrujado.."
  - "É, meio Yabai~" (Perigoso)

  - "Vou apostar todo meu dinheiro naquele cavalo!"
  - "Ah, isso não é Yabai?" (Má idéia)

  Agora leia a próxima frase:
  - "Como está escuro essa rua, mas vamos por ela?"
  - "Hm, não é meio Yabai ir por essa rua?"

  Qual o significado de "Yabai" nessa frase, Perigoso ou Má idéia?
  Bom, qualquer um dos dois funciona. Mas dizer "Acho que sua idéia é uma má idéia" pode parecer ofensivo. Por isso usando-se "Yabai", o receptor entende que a outra pessoa não gostou da idéia sem se sentir ofendido, pois a pessoa poderia estar falando no sentido de "perigoso".
  Ou seja, palavras com vários significados dão um espaço maior para a pessoa do outro lado "não se sentir ofendida", e é cultura japonesa entender as palavras pelo melhor lado.
  Por curiosidade, outros significados de Yabai:

  - "EI CUIDADO COM ESSE PIANO!"
  - "Aw, Yabai..." (Fiz cagada.)


  - "Eu passei em primeiro na universidade!"
  - "Uau, isso não é Yabai?" (Incrível)


  Sim, tem muitos significados. Até de mais >.>

  ---

  3 - Por último..



Até que é bonito assim né?

E assim?

252 Kanjis

  - 1000 Kanjis são ensinados no ensino fundamental (até 12 anos).
  - 1.945 são ensinados até o fim do ensino médio. 
  - 3.000 são necessários para ler-se jornais completamente diariamente.
  - 6.000 é o número atual de Kanjis em computadores de escritório japoneses.
  - 13.000 é o maior número de Kanjis em uma fonte de computador japonesa.
  - 50.000 te transformam em um Kami-Sama dos Kanjis.
  - 100.000 existem. Mas nem Kami-Sama conhece todos.

  Total, seriam 400 tabelas dessa aí em cima. Porém, sinto-lhe dizer, esta tabela aí em cima é só de Kanjis para o ensino fundamental...

  GG =] Números idiotas.

  =========

  Música do dia: (Era para ser Trap do Henry. Que é até uma boa música. Mas.. aproveitando que é sobre língua japonesa...)


 @Marco: EHUEHUEHUE Vlw, o 3 é o pior de todos realmente~ sinto isso na pele =[ 

Um comentário :